Mnogo je načina koji će vam pomoći u usvajanju stranog jezika, pored klasične nastave. Pre svega, važno je da se što više izložite jeziku koji učite. Evo još pet interesantnih i jednostavnih trikova.
1. Sigurno koristite neke od modernih uređaja: mobilni telefon, desktop računar, laptop, tablet i sl. Podesite meni uređaja na jezik koji učite. Tako ćete usvojiti mnoge IT pojmove koji su neophodni u savremenom svetu. NAPOMENA: Nemojte to činiti sa novim uređajima kojima još uvek ne rukujete sa lakoćom.
2. Kada smo kod menija, treba pomenuti i one u restoranima i kafićima. Mnogi ugostiteljski objekti svoje menije štampaju u dva ili više jezika, bilo da je reč o italijanskoj, francuskoj ili nekoj drugoj kuhinji. Proučite i uporedite nazive jela, namirnica, pića. Na taj način ćete ih bolje zapamtiti i nećete ostati gladni kada se nađete u inostranstvu.
3. Da li čitate deklaracije proizvoda koji kupujete? Preporučujem da dok grickate omiljeni keks pogledate deklaracije i na drugim jezicima. Tako ćete usvojiti pojmove koji se tiču sastojaka, roka i načina upotrebe, kao i porekla proizvoda. Ovo se ne odnosi samo na prehrambene, nego i na sve ostale proizvode.
4. Kupili ste novu mašinu za pranje veša, a nema uputstva na srpskom? Evo prilike da malo poradite na tehničkoj terminologiji. Činite to i kada imate i srpsku verziju, poredite reči i izraze, uočavajte razlike i sličnosti u strukturi.
5. Ako ste gurman, sigurno će vas zainteresovati gastronomija naroda čiji jezik učite. Potražite knjigu recepata na stranom jeziku i pokušajte da spremite neko tradicionalno jelo.
Ovde je zgodno da kažem, a odnosi se i na sve prethodne savete, da se kroz njih ne usvaja samo vokabular, nego i gramatičke strukture. Konkretno, u uputvstvima za rukovanje i receptima, najčešće se koristi infinitiv, imperativ ili neki bezlični oblik (npr. oljuštiti krompir, oljuštite krompir ili krompir se oljušti).
1. Sigurno koristite neke od modernih uređaja: mobilni telefon, desktop računar, laptop, tablet i sl. Podesite meni uređaja na jezik koji učite. Tako ćete usvojiti mnoge IT pojmove koji su neophodni u savremenom svetu. NAPOMENA: Nemojte to činiti sa novim uređajima kojima još uvek ne rukujete sa lakoćom.
2. Kada smo kod menija, treba pomenuti i one u restoranima i kafićima. Mnogi ugostiteljski objekti svoje menije štampaju u dva ili više jezika, bilo da je reč o italijanskoj, francuskoj ili nekoj drugoj kuhinji. Proučite i uporedite nazive jela, namirnica, pića. Na taj način ćete ih bolje zapamtiti i nećete ostati gladni kada se nađete u inostranstvu.
3. Da li čitate deklaracije proizvoda koji kupujete? Preporučujem da dok grickate omiljeni keks pogledate deklaracije i na drugim jezicima. Tako ćete usvojiti pojmove koji se tiču sastojaka, roka i načina upotrebe, kao i porekla proizvoda. Ovo se ne odnosi samo na prehrambene, nego i na sve ostale proizvode.
4. Kupili ste novu mašinu za pranje veša, a nema uputstva na srpskom? Evo prilike da malo poradite na tehničkoj terminologiji. Činite to i kada imate i srpsku verziju, poredite reči i izraze, uočavajte razlike i sličnosti u strukturi.
5. Ako ste gurman, sigurno će vas zainteresovati gastronomija naroda čiji jezik učite. Potražite knjigu recepata na stranom jeziku i pokušajte da spremite neko tradicionalno jelo.
Ovde je zgodno da kažem, a odnosi se i na sve prethodne savete, da se kroz njih ne usvaja samo vokabular, nego i gramatičke strukture. Konkretno, u uputvstvima za rukovanje i receptima, najčešće se koristi infinitiv, imperativ ili neki bezlični oblik (npr. oljuštiti krompir, oljuštite krompir ili krompir se oljušti).